Je kunt leren hoe YouTube-opmerkingen te vertalen naar uw taal met ons artikel. Met zijn nieuwe interface zit YouTube op de golf van platforminnovatie en -optimalisatie. Nu heeft het een knop toegevoegd om opmerkingen in video’s te vertalen, waardoor het gemakkelijker wordt om opmerkingen in andere talen te bekijken.
U kunt nu elke tekst in meer dan 40 verschillende talen vertalen met de nieuwe vertaalfunctie. Klik gewoon op de “Vertalen naar [your language]” knop om uw teksten direct te laten vertalen.
Hier is onze tutorial over het gebruik van de tool.
Hoe vertaal je YouTube-opmerkingen naar jouw taal?
- Klik op de pijl omhoog of omlaag in de YouTube-app om reacties te openen voor de video die je aan het bekijken bent.
- Onder elke opmerking staat een knop met de tekst “Vertalen naar Portugees” (vertalen naar uw moedertaal). Klik erop.
- Als u de opmerking in de originele versie wilt zien, klikt u op “Origineel bekijken”.
De vertaalfunctie heeft een nadeel: het vertaalt slechts één opmerking en is geen algemene instelling voor alle berichten. Met andere woorden, als u een ander bericht wilt vertalen, moet u het proces herhalen.
Kan YouTube ondertitels vertalen?
Ondertitels en ondertiteling (CC) zijn geschreven vertalingen van een video. Ze worden weergegeven in de taal die op het scherm wordt gesproken. Je moet ze in je video’s opnemen, omdat dit je bereik drastisch kan vergroten.
U kunt ervoor kiezen om uw eigen te schrijven YouTube-ondertiteling, of gebruik Automatisch gegenereerde ondertiteling van YouTube. We herinneren u eraan dat dit alleen in bepaalde landen beschikbaar is.
Je kan ook voeg vertaalde ondertitels toe, dit zijn vertalingen van uw bijschriften in andere talen. Je hebt de mogelijkheid om je eigen bijdragen te maken of communitybijdragen te gebruiken.
Als je communitybijdragen inschakelt, kun je een communitypool met bijschriften maken. U hebt echter altijd de mogelijkheid om de bijschriften die ze indienen te bekijken om er zeker van te zijn dat de vertalingen correct zijn.
Hoe ondertitels en ondertitels uploaden naar YouTube?
Als je liever maak je eigen bijschriften en ondertitels voor je video’s moet je upload ze handmatig naar YouTube. Zorg ervoor dat ze zijn gemaakt in een van de geaccepteerde bestandsformaten.
Ga aan de slag door naar je YouTube Studio te gaan en Creator Studio Classic te selecteren in het menu aan de linkerkant.
Om uw bestand te uploaden:
- Ga naar je Video manager.
- Selecteer Bewerken naast de video die je wilt vertalen. Zorg ervoor dat de video niet is ingesteld op privé en ten minste één track met ondertiteling of ondertiteling heeft.
- Selecteer onder de video het tabblad Ondertitels en CC.
- Klik op ‘Nieuwe ondertitels of CC toevoegen’ en selecteer de juiste taal.
- Klik vervolgens op ‘Een bestand uploaden’.
- Kies je secundaire taal
Hoe vertaal je je YouTube-ondertitels naar het Engels?
- Ga naar het gedeelte Ondertitels / CC en selecteer de optie Automatisch vertalen. Er wordt een lijst weergegeven met talen waarnaar u kunt vertalen. Selecteer de taal “Engels”.
- Je zult zien dat de ondertitels automatisch in het Engels zijn vertaald. Hoewel niet alles met 100 procent nauwkeurigheid zal worden vertaald, is het hele idee dat je op zijn minst een ruwe vertaling kunt krijgen, zodat je het gemakkelijk kunt volgen.
Hoe zorg ik ervoor dat YouTube automatisch vertaalt?
Om toegang te krijgen tot YouTube via de browser op je computer, is er nog steeds geen manier om het bericht automatisch te vertalen, en dus is een optie om de tekst te kopiëren en te proberen deze handmatig te vertalen met Google Translate.
Dat is het. Nu kunt u gemakkelijk video’s in vreemde talen bekijken en begrijpen.